Грамматический соцреализм
… В разгар советской эпохи основным методом творчества являлся соцреализм. Он обладал поистине фантастическими возможностями, позволяя автору видеть то, чего нет и убеждать в этом читателя.
Будучи сродни религии, метод был неизмеримо ценнее того, что создавалось на его основе.
Результатом широкого внедрения соцреализма стало существенное уменьшение количества интересных литературных произведений. А те, что появлялись, прорастали сквозь цензуру метода, как трава сквозь асфальт. Они рождались не «благодаря» методу, а «вопреки».
Кажется, что малопродуктивный школьный метод преподавания английского языка стал важнее, чем результат, достигаемый с его помощью.
Количество учеников, заговоривших на английском, после школьного грамматического прессинга является пренебрежимо малой величиной. Те же школьники, которые сумели все-таки нарушить обет молчания, сделали это также не «благодаря» методу, а «вопреки».
Полагаете, уважаемый родитель, что такие аналогии бывают случайными?
Мой друг — переводчик
Знание грамматических тонкостей необходимо, например, переводчику: но это особый вид деятельности.
Дайте-ка подумать: сколько одноклассников, штудировавших в школе «future in the past» стали профессиональными переводчиками? Что-то не могу припомнить … Наверное, память с годами ослабела …
Вряд ли хотя бы один из 1000 выпускников школ встает на эту, интересную, впрочем, стезю.
А сколько Ваших соучеников стали секретными агентами КГБ? Из всех моих знакомых – только двое. И по странной иронии этой закрытой организации оба в совершенстве овладели там совсем не тем языком, грамматику которого «проходили» в школе.
Тогда зачем все это?..
Этимология грамматики,
или «по морям, по волнам»
Правила создаются, чтобы направлять на пути к цели.
Руль (изначально «правило» — с ударением на «и») – прекрасный помощник в путешествии по волнам.
Я никогда не слышал, чтобы ругали руль. Так же, как и чтобы рулевое колесо беспорядочно вертели, пока корабль стоит у причала.
И также не представляю, как можно было бы сдвинуть с места лодку интенсивным вращением руля. От такой «активности» она только крутилась бы месте, создавая завихрения за бортом.
Как собака, к хвосту которой злые мальчишки привязали консервную банку.
Как школьник, изучающий английский язык «грамматически правильным» методом.
-
Руль не может заменить весла. Если, конечно, целью является движение вперед.
-
Грамматика не способна заменить языковую практику. Если целью является освоение языка.
Грамматика по – Фрейду,
или психология в школе
Представьте себя на сеансе у психоаналитика, работающего по – Фрейду и использующего метод ассоциаций. Заплатив приличную сумму денег, Вы расслабившись, возлежите на удобной кушетке в затемненной комнате .
Доктор произносит: «Правило». Или: «Грамматика». Что у Вас выскочило из подсознания прямо сейчас? Лично у меня – «ошибка».
Ерунда какая-то … Вроде бы и двоечником в школе не был …
И если Вам показалось, что это смешно, то – простите уж за резкость – Вы не совсем осведомлены о базовых законах человеческой, то есть нашей с Вами психики.
То, что выскакивает из нас легко и без усилий, управляет нашей жизнью — мощно и жестко. (Если вдруг Вам на ум пришла физиологическая аналогия, то она тоже верна).
Вот такая диалектика: легким движением учительской руки грамматические правила превращаются … превращаются правила … – в законы жизни. Только со знаком «наоборот».
«Назло бабушке выколю себе глазик»
Если сказанное по-прежнему кажется излишне сложным или не практичным, то …
Может, еще раз перечитаете? Или вспомните примеры из своей жизни, когда по неведомой Вам же причине Вы противились правилам, которые установили другие? Вроде и правила-то были разумные – а следовать им … ну просто колбасило …
-
Лично мне теперь стало яснее, почему так странно ведут себя скворцы, обнаружившие в скворечнике кусок ваты. Наверное, соловьиный язык учили в школе.
-
И почему школьники так плохо знают английский, хотя экзамены по грамматике и даже ЕГЭ сдают вполне сносно.
-
И почему учить английский за рубежом для «знающих» грамматику – пустое дело. Ну, если и не совсем пустое, то дорогое и неэффективное – точно. За рубежом нужно просто погружаться в естественную языковую среду. То есть в состояние без оценивания, когда естественные психологические механизмы включаются и работают на нас …
… Избыточное и неумелое применение грамматики создает благодатную почву для жесткого оценивания (читай – обесценивания). Блокирует естественные психологические процессы — те самые, которые только и способны обеспечить освоение нами языка…